Случайная статья
Туманный Стоун «Break on through to the other side», – повторяет свою мантру Джим Моррисон,...


L'America - перевод

Да-а-а-а...



Я отправился в ЛАмерику,

Чтобы обменять немного бус на пинту золота.

Я отправился в ЛАмерику,

Чтобы обменять немного бус на пинту золота.



ЛАмерика, ЛАмерика, ЛАмерика,

ЛАмерика, ЛАмерика, ЛАмерика.

Эй, люди, не надо напускать на себя такой грустный вид,

Знайте: на подходе к городу человек дождя.

Он изменит вашу погоду, изменит вашу удачу,

А потом он научит вас, как... обрести самих себя.



ЛАмерика.



В городе объявились дружелюбные незнакомцы,

И все, кому не лень, унижали их,

Но женщинам они понравились.

Загляните как-нибудь еще,

Словно вы - нежный дождь,

Словно вы - нежный дождь, дарованный небом.



Я отправился в ЛАмерику,

Чтобы обменять немного бус на пинту золота.

Я отправился в ЛАмерику,

Чтобы обменять немного бус на пинту золота.



ЛАмерика, ЛАмерика, ЛАмерика,

ЛАмерика, ЛАмерика, ЛАмерика,

ЛАмерика.

 
Контакты | Полезные ссылки
© Русскоязычный фан-сайт группы The Doors и Jim Morrison.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.