Случайная статья
В конце пятидесятых и в шестидесятые был целый ряд журналистов, писавших о рок-сцене, движении...


You Make Me Real - перевод

Ты делаешь меня настоящим

Я по-настоящему хочу тебя, по-настоящему,

По-настоящему нуждаюсь в тебе - даже Господь знает, что это так.

Ведь без тебя я не совсем настоящий, из плоти и крови.

Ох, как мне быть?



Ты делаешь меня настоящим, из плоти и крови.

Ты заставляешь меня чувствовать то, что чувствуют любовники,

Ты заставляешь меня отбрасывать прочь ненастоящие страдания.

Дай мне почувствовать любовь, сделай меня свободным.

О-о! О!

Я по-настоящему хочу тебя, по-настоящему.

По-настоящему нуждаюсь в тебе, по-настоящему.

Ведь без тебя я не совсем настоящий, из плоти и крови.

Ох, как мне быть?



Ты делаешь меня настоящим, только ты, бэйби, можешь так завлекать,

Так позволь мне скользить в твоей нежности,

Дай мне почувствовать любовь, сделай меня свободным.

О да!



Что ж, вращай, крошка, и кати,

Да, верти, крошка, верти,

вращай сейчас, милая, и кати,

Да, верти, крошка, верти...



Ты делаешь меня настоящим - отлично!

Ты заставляешь меня чувствовать то, что чувствуют любовники,

Ты заставляешь меня отбрасывать прочь ненастоящие страдания,

Сделай меня свободным, любовь, сделай меня свободным.

Сделай меня свободным, ты делаешь меня свободным, да.

 
Контакты | Полезные ссылки
© Русскоязычный фан-сайт группы The Doors и Jim Morrison.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.