Случайная статья
Космогонический миф представлен у Моррисона опосредованно, через эсхатологию и амбивалентность...


Riders On The Storm - перевод

Оседлавшие бурю,

Оседлавшие бурю,

В этом доме, где мы рождены,

В этом мире, где брошены мы на произвол судьбы,

Словно собака - без кости,

Словно актер - без приглашения к роли,

Оседлавшие бурю.



Там на дороге - убийца,

Его мозг корчится в конвульсиях, словно мерзкая жаба.

Возьми себе длительный отпуск,

Разреши своим детям играть в свои игры,

Если ты решишь подвезти этого человека,

Милое семейство умрет.

Убийца на дороге,

Да...



Девочка, ты должна любить своего мужчину,

Девочка, ты должна любить своего мужчину.

Возьми его за руку,

Заставь его понять.

Этот мир зависит от тебя,

Наша жизнь - без конца и без края,

Ты должна любить своего мужчину,

Да...



Ух!



Оседлавшие бурю,

Оседлавшие бурю,

В этом доме, где мы рождены,

В этом мире, где брошены мы на произвол судьбы,

Как собака - без кости,

Как лицедей, что бредет в одиночестве.

Оседлавшие бурю.



Оседлавшие бурю,

Оседлавшие бурю,

Оседлавшие бурю,

Оседлавшие бурю.

 
Контакты | Полезные ссылки
© Русскоязычный фан-сайт группы The Doors и Jim Morrison.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.