Случайная статья
Любому веку так или иначе приходится терпеть своих enfants terribles, бунтарей духа и мысли,...


Five To One - перевод

Пять к одному

Да, давай.

Люблю я свою девчонку,

Она круто выглядит.

Давай.

Еще разок.



Пять к одному, родная, один в пяти,

Теперь никто отсюда не выйдет живым,

Ты добьешься своего, своего я добьюсь,

Все получится, милая, если мы будем стараться.



Старики дряхлеют, молодые набираются сил,

На это может уйти неделя, а может и больше,

У них - оружие, мы же сильны количеством,

Мы победим, да, мы наступаем, давай!



Вау!



С твоими беспечными деньками покончено, милая,

Близится ночь,

Вечерние тени

Тянутся и тянутся, прорезая годы.



Ты ступаешь по полу с цветком в руке,

Пытаясь сказать мне то, что никто не поймет.

Променяй свое время на горсть десятицентовиков,

Все получится, родная, когда мы будем во цвете лет.



Еще раз собрались вместе,

Будем вместе еще раз,

Будем вместе еще раз,

Будем вместе (еще раз).

Будем вместе еще раз!

Будем вместе еще раз!

Будем вместе еще раз!

Будем вместе еще раз'

Соберемся, давай, будем вместе,

Соберемся, давай, будем вместе...

На-на-на-на-на...

А-а-а, ох!

 
Контакты | Полезные ссылки
© Русскоязычный фан-сайт группы The Doors и Jim Morrison.
Копирование информации разрешено только с прямой и индексируемой ссылкой на первоисточник.